sweep off one’s feet の意味 sweep off one’s feet 誰々の心を奪う、夢中にさせる、好きにさせる これは、誰かを突然に、そして完全…
sweep you off your feetの意味【ロマンチックな表現】

sweep off one’s feet の意味 sweep off one’s feet 誰々の心を奪う、夢中にさせる、好きにさせる これは、誰かを突然に、そして完全…
mosey の意味 mosey ①(特に意味もなく)ぶらぶら歩く、(場所まで)だらだらと移動する ②その場を素早く離れる 二つの意味をそれぞれ詳しく解説していきます。 ① mo…
to what end? の意味 to what end ? → 何のために?、何の目的で? 似たような表現に以下のものがあります。 What is the purpose of…
I stand corrected の意味 I stand corrected → 私が間違っていました、誤りを認めます 自分の言動に対して、誤りを認めて正す時に使えます。 別の…
今回は言えるとかっこいいイディオム、call one’s bluffを紹介します。 call one’s bluffの意味 call one’…
shove it up one’s ass の意味 shove it up one’s ass →(相手の申し出を強く拒絶して)そんなものはクソ食らえ!、絶対に嫌だ! …
今回紹介するイディオムは、not take no for an answer です。 これは比喩表現ではないので、英語上級者なら聞いたことがなくても、意味がわかるかもしれません。 …
日本語には「水の泡になる」という表現がありますよね。 努力してきたこと、準備してきたこと、それらが全て台無しになるような時、英語では何というでしょうか。 実は英語にも日本語の「水の泡になる」に…
今回紹介するイディオムは cut to the chase です。 イディオムの中には見ただけで意味を推測できるものもありますが、これは難しいですよね。早速意味と使い方を確認していきましょう。 cut to…
2one the lineという表現を聞いたことありますか? そのまま文字通りの意味で解釈しようとすると、「線上に」になりますが、実はイディオムとして意外な意味があるのをご存知でしたか? on…
footsieって聞いたことありますか? これは西洋人がやる”ある行動”のことなのですが、実は日本ではあまり一般的ではありません。そのため日本人向けの英語教育でこの単語を習う機会はゼ…
みなさんこんにちは! 今回の上級者編イディオムは “save your breath” です。海外ドラマや映画にはよく出てくるのですが、聞いたことある!既…
今回の上級編ではdon’t give a rat’s ass というスラングをご紹介します。 初めて見た方でも勘のいい人ならもしかしたら意味が何となく予想できるかも知れません。 &n…